Wybieramy biuro tłumaczeń
Biur oferujących tłumaczenia rosyjskiego są teraz dziesiątki. Zanim wybierzemy jedno z nich, zwróćmy uwagę na kilka rzeczy.
Wiele agencji tłumaczeń będzie nas próbowało przekonać, że kluczowa jest jakość, a sama cena usługi powinna mieć dla nas mniejsze znaczenie. Bądźmy w takich wypadkach ostrożni. Ceny tłumaczeń muszą być niezbyt wygórowane.
Upewnijmy się, czy agencja nie zajmuje się głównie obsługą dużych koncernów. Tam nasze dokumenty zawsze będą traktowane jako mniej ważne.
Wybierzmy biuro tłumaczeń, do którego będziemy mogli łatwo trafić. To nam ułatwi odbiór przełożonych dokumentów.
Zanim złożymy zlecenie, poprośmy w agencji o orientacyjną wycenę tłumaczenia, dowiedzmy się o nieprzekraczalny termin jego wykonania i termin zapłaty. Porównajmy oferty kilku biur.
Zobaczmy, czy wytypowane przez nas biuro ogłasza na swojej stronie internetowej aktualny cennik świadczonych usług. Jeżeli go nie publikuje, koszt gotowego tłumaczenia może nas bardzo zaskoczyć.
W ofercie dobrego biura powinny się znajdować nie tylko proste tłumaczenia dokumentów, lecz również tłumaczenia list dialogowych. To one decydują o randze firmy.